
局米旁大师教言集MP300金刚萨埵息火供.吉祥旺焰
27-10-1a
金刚萨埵息火供.吉祥旺焰
殊胜诛火供
༄༅། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞི་བའི་སྲེག་བླུག་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བཞུགས་སོ། །
27-10-1b
ཐབ་ཟླུམ་པོ་དཀར་བ་ཆེ་ཆུང་གང་རུང་ཚད་ལྡན་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། སྲེག་རྫས་མར་ཁུ་དང་། བལ་བུ་སེ་བ་སོགས་ཤིང་དཀར་པོ་དྲི་བཟང་གི་ཡམ་ཤིང་། སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བར་ཏིལ། བགེགས་ཞི་བར་ཡུངས་ཀར། ནད་ཞི་བར་གྲོ་སོགས་ཞི་བར་འོས་པའི་རྫས་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་སོགས་གང་འབྱོར་དང་། ཆུ་གཉིས་སོགས་མཆོད་རྫས་བཤམས། བསང་སྦྱང་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཨོཾ། རྫས་རྣམས་ཡིད་བཞིན་འདོད་རྒུར་གྱུར་པ་ཡི། །ཞི་བའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས། །དཔག་ཡས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཅེས་བསམ་ལ། བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་ནས་མེ་སྦར། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཛྭ་ལ་རཾཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་།
27-10-2a
ཧཱུྃཿཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱཿ ཞེས་པས་སྦྱང་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུཾ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་ཟླ་འདྲ་ཞི་བའི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རཾ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །རབ་དཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ཕྱག་གཉིས་བགྲང་ཕྲེང་དང་ནི་གུནྡྷེ་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ། །ཤིན་ཏུ་ཞི་ཞིང་དང་བའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །བདག་མདུན་
27-10-2b
ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །བསྲེག་བླུགས་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་འདུད། མེ་ལྷ་ཞི་ཞིང་དང་བའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་ཁུ་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །ཞི་དང་ཤིས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་བཅོལ། ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་སོགས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། ཞི་བའི་སྲེག་རྫས་གཞན་ཀུན་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་ནད་སོགས་གང་འདོད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཐབ་ཏུ་
27-10-3a
དོར་ལ། ན་མོ།

金刚萨埵息火供·吉祥旺焰
殊胜诛火供
金刚萨埵息火供·吉祥旺焰
准备一个大小适宜的圆形白色火坛，摆放白色花束。火供材料包括酥油、白棉花等，以及白色香木作为供木，消除罪障使用芝麻，平息障碍使用白芥子，治愈疾病使用小麦等适合息灾的物品，以及白花等各种可获得的供品。准备好二水等供品。进行净化后，以"嗡啊吽吙"加持。
嗡！所有物品如意满愿，
成就一切息灾事业之珍宝，
以普贤王如海供养云，
充满无量虚空界。
如是观想后，从吉祥之地点火。念诵：嗡布达哲拉朗！
吽！用扇子点燃火。嗡班扎阿密德吽啪的！以此咒语净化火坛。嗡萨尔瓦毗修德啊！以此咒语净化。
从空性中，布鲁姆字变化而成，
具足特征如月般宁静的火坛，
广阔宽敞明亮而美丽之中，
朗字所化熊熊燃烧的大火之中央，
洁白莲花月轮座垫之上，
火神白色一面二臂，
如天仙青年般容貌美丽，
双手持数珠与杵，
双脚金刚跏趺而坐，
极为宁静祥和安详而住。
自身与对面尊者心间的光从东南方，
迎请智慧火神萨玛札！
嘎耶！请来请来大力众，
火神之王最胜仙，
为了享用火供供养，
请降临此燃烧之处！
嗡阿格尼德瓦阿嘎尔沙雅札！
以此咒语迎请。嗡班扎萨玛雅当！使二者无二。嗡阿格尼德瓦阿岗等供养。嗡阿格尼德瓦那摩那玛米！以此礼敬。
火神宁静祥和的面容，
从朗字放出吸管般的光芒，
吸取酥油精华供养而欢喜，
思维他将成就所托付的事业。
嗡阿格那耶梭哈！以此咒语供奉酥油，同时念诵：
具德火神之王，
请受此火供供养，
所有息灾和吉祥事业，
祈请无碍成就！
如是祈愿所欲之事。供木时念：嗡菩提布利克沙耶梭哈！供木后同样重复祈请"具德火神"等祈愿文。
对其他息灾火供材料，念诵：嗡阿格那耶阿迪比雅迪比雅阿维沙阿维沙玛哈西利耶哈比雅嘎比雅瓦哈那雅（某某人）的疾病等任何所愿香丁固如梭哈！
如是适当供养并祈愿。然后将白花投入火坛。
那摩。


 དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་བསྟབ་པ་དང་བདག་གམ་རྒྱུ་འབྱོར་ཆེ་གེ་མོའི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་དཀར་གསལ་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །འོད་གསལ་ཞི་བ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །སྣང་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་ཚོགས་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་མཱ་མ་ཀི། །སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རྣམས། །སོགས་གང་འདོད་ཁ་བསྒྱུར་བྱ། ༧ མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། །ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་རྩ་སྔགས་གསུམ་མམ་བདུན་གྱི་ཤམ་དུ། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿས་བསྟིམ། ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་ཚིགས་བཅད་དམ་སྔགས་ཅི་རིགས་པས་ཕུལ་ལ།
27-10-3b
མི་རྟོག་རྡོ་རྗེ་མས་བསྟོད། ལྷ་རྣམས་ཞི་ཞིང་དང་བའི་ཉམས་གྱིས་ནི། །འོད་ཟེར་དཀར་པོས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཁྱབ་པས། །སྲིད་ཞིའི་རྒུད་པ་ཞི་བར་མཛད་པའི་ཀློང་། །མཁའ་ཁྱབ་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་དུ་མངོན་བཞུགས་ཏེ། །རབ་དཀའ་ཟླ་བ་ལ་གནས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱིས་དགོངས་པ་མཛད། །ཡུམ་རྣམས་རིན་ཆེན་བུམ་པའི་བདུད་རྩིས་བཀྲུ། །སེམས་དཔའ་སེམས་མས་བཀྲ་ཤིས་མེ་ཏོག་འཐོར། །ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བགེགས་ཀུན་ཞི་བར་མཛད། །ཀུན་ཀྱང་ཞི་བ་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་སྩོལ་བའི་རྣམ་པར་བཞུགས། །ཅུང་ཟད་འཛུམ་པར་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ཡིག་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་རྩ་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ་སོ་སོའི་མཐར། ཨོཾ། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བཀྲ་ཤིས་མཆོག་གི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རབ་འབྱམས་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཐོགས་མེད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། དེ་ནས་ཞི་བའི་སྲེག་རྫས་ཀུན་རྩ་སྔགས་དང་ཞི་ཤམ་སྦྱར་བས་ཕུལ་ལ་སྐབས་སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་རྣམ་པས་
27-10-4a
རང་ངམ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཐིམ། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣམ་པར་གྱུར། མེ་ལྷ་ཞི་ཞིང་སོགས་སྲེག་རྫས་སྔར་བཞིན་ཕུལ། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱས་བཤགས། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་ལ་ལས་མཇུག་གཞུང་བཞིན་བྱའོ། །འདི་ནི་མི་མཐུན་བར་ཆད་ཀུན་ཞི་ནས། །ཤིན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། །རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་བྲིས་པ་ཡིན། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་རྣམ་གྲོལ་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་སྒྲུབ་ཁང་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་གླིང་དུ་རབ་ཚེས་དགའ་བ་ཆུ་འབྲུག་ལོའི་མཆུ་ཟླའི་ཉེར་བཞི་ལ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་བྲིས་པ་མཆོག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་སོ།

简体中文直译
具德火神智慧之王，您能成办一切事业，请将火本身加持为智慧之火，将所有火供物品供入神面，并圆满成就平息我或施主某某人一切不顺之因缘的息灾事业。如是祈请后，诵念：嗡班扎哲拉朗。边念诵边滴一滴酥油入火坛中。
火神显现燃烧之相，
法界离戏智慧之，
白色明亮盘旋之火焰境界中，
光明大寂静宫殿内，
显空不二智慧身，
具德金刚萨埵诸尊众，
金刚部大佛母玛玛基，
身色手印装饰威仪等。
【可根据需要调整上述内容】
明观清净圆满如水中月相，
五智灌顶圆满具足，
三处三字字母光芒，
迎请智慧尊融为一体。
以钩印手印结合持诵三遍或七遍根本咒后加：班扎萨玛札（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班匝萨玛札）以此迎请。札吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：迎请融入，汉语拟音：匝吽邦吙）以此融入。
献上外内密供养，可用偈颂或咒语。
以无分别金刚母赞颂。诸尊以宁静祥和之相，
白色光芒遍照显现世界，
息灭有寂一切衰败之境界，
遍满虚空诸佛菩萨众，
如芝麻粒般密集而住，
于极明月轮中观修对象，
一切如来作意护念，
诸佛母以宝瓶甘露沐浴，
菩萨及佛母散撒吉祥花，
忿怒尊众平息一切障碍，
一切皆以大寂静事业，
赐予吉祥善乐之相而住。
微笑中舌上朗字，
以光管饮用甘露。
嗡班扎萨多吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra satva hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र सत्व हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ హూం，汉语字面意义：金刚萨埵，汉语拟音：嗡班匝萨多吽）。嗡阿格那耶梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agnaye svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神献供，汉语拟音：嗡阿格那耶司哇哈），以此献上酥油。供木时用根本咒加菩提供奉，每次供养后念诵：
嗡！具德金刚萨埵诸尊众，
请受此殊胜吉祥供养，
无量广大息灾事业，
祈请无碍如愿成就。
如是增加祈愿。然后以根本咒结合息灾咒献上各种息灾火供物品，并在适当时机增加祈愿。
最后在供养赞颂和百字明后，观想对面的本尊及宫殿化为白光，融入自身或所加持之对象。火神如前显现为完整之相。如前献上"火神宁静"等火供物。最后供养赞颂并以百字明忏悔。
嗡班扎木（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：oṃ vajra muḥ，梵文天城体：ॐ वज्र मुः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离去，汉语拟音：嗡班匝木）
智慧尊离去，誓言尊融入自身。如是念诵观想，并按仪轨完成结行。
此为平息一切违缘障碍，
带来极大吉祥的仪轨，
依据密续意趣而撰写，
愿此功德使众生获得殊胜解脱！
此文于修行处胜利魔障寺，壬辰水龙年二月二十四日，由具喜文殊所著，愿极为吉祥！


། ༈ །།ཆེ་མཆོག་གི་རྒྱས་པའི་སྲེག་བླུག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ནི། ཐབ་ཁུང་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་ཁྲུ་གང་པ་སོགས་ཚད་ལྡན་ལ་འབྲས་བུའམ་མེ་ཏོག་སེར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། སྲེག་རྫས་མར་ཁུ་སེར་པོ་དང། འོ་མ་ཅན་དང་ལོ་འབྲས་ལྡན་པའི་ཤིང་གི་ཡམ་ཤིང་། ཚེ་རྒྱས་པར་དུརྦ་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་འབྲས། ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་ཟས་མཆོག་སོགས་རྒྱས་པའི་སྲེག་རྫས་སུ་འོས་པ་དང་འབྲས་བུ་དང་མེ་ཏོག་སེར་པོ་སོགས་གང་འབྱོར་དང་། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་བཤམས་བསང་སྦྱང་བྱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ ཞེས་བཟླས་པས། ཨོཾ། རྫས་རྣམས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་ཤིང་། །གྲུབ་པའི་དམ་རྫས་གཏེར་བུམ་བདུད་རྩི་སོགས། །རྒྱས་པའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་མོར་གྱུར༔ ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། འབྱོར་ལྡན་གྱི་ལག་ནས་སམ་མེ་ཤེལ་
27-10-4b
སོགས་ཀྱིས་མེ་སྦར་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་ཛྭ་ལ་རཾཿ ཞེས་བརྗོད། ཧཱུཾ༔ ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀྱིས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ ཞེས་པས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་གྲུ་བཞི་རྒྱས་པའི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རྃ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །གསེར་མདོག་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་སེར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་དང་ནི་གུནྡྷེ་བསྣམས། །རིན་ཆེན་ཁྲི་ལ་བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས། །ཤིན་ཏུ་དགྱེས་ཤིང་ཚིམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻ༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུགས་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ལ། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་འབུལ། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི༔ ཞེས་པས་ཕྱག་བྱ། མེ་ལྷའི་རྒྱས་ཤིང་ཚིམ་པའི་ཞལ། །རཾ་ལས་རིན་ཆེན་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུས་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་མཉེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་
27-10-5a
ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་ཁུ་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །བསྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རྨད་བྱུང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། །ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་འབུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་སོགས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། རྒྱས་པའི་སྲེག་རྫས་དངོས་གཞི་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ། ཆེ་གེ་མོའི་ཚེ་སོགས་གང་འདོད་པ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཞེས་པས་ཅི་འདོད་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་སྔར་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་སེར་པོ་ཐབ་ཏུ་དོར་ལ། ན་མོ།

吉祥增益火供·如意宝
为增益而设的详尽火供仪轨如意宝：准备一方黄色火坛，边长一肘等合适尺寸，摆放果实或黄色花束。火供材料包括黄色酥油、带奶汁及有果实的树木作为供木。为增长寿命用吉祥草，为增长福德用稻米，为增长受用用上等食物等适合增益的火供物品，以及果实和黄色花朵等所能获得的供品。摆设外内供品后进行净化。
念诵：嗡啊吽吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః，汉语字面意义：无，汉语拟音：嗡阿吽吙）
嗡！诸物如意宝，如意树，
成就圣物宝瓶甘露等，
成办一切增益事业之珍宝，
转为智慧幻化网游舞。
如是加持后，从富人手中或用聚光镜等点燃火，念诵：嗡热那哲拉朗（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་ཛྭ་ལ་རཾཿ，梵文拟音：oṃ ratna jvala raṃ，梵文天城体：ॐ रत्न ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం రత్న జ్వల రం，汉语字面意义：宝燃烧，汉语拟音：嗡惹那炯拉朗）
吽！用扇子扇风。用嗡班扎阿密达吽啪的（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚甘露，汉语拟音：嗡班匝阿密达吽啪的）净化火坛。
嗡萨尔瓦毗修德啊（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ sarva viśuddhe āḥ，梵文天城体：ॐ सर्व विशुद्धे आः，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ విశుద్ధే ఆః，汉语字面意义：一切清净，汉语拟音：嗡萨尔瓦毗修德啊）以此清净后观想：
从空性中，布鲁姆字变化而成，
具足特征方形增益火坛，
广阔宽敞明亮而美丽之中，
朗字所化熊熊燃烧的大火中央，
金色莲花月轮座垫之上，
火神黄色一面二臂，
如天仙青年般容貌美丽，
手持珠宝串与杵，
于珍宝宝座上以妙坐姿，
极为欢喜满足之相而住。
自身与对面尊者心间的光从东南方，
迎请智慧火神萨玛札！
嘎耶！请来请来大力众，
火神之王最胜仙，
为了享用火供供养，
请降临此燃烧之处！
嗡阿格尼德瓦阿嘎尔沙雅札（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ agni deva ākarṣaya jaḥ，梵文天城体：ॐ अग्नि देव आकर्षय जः，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ ఆకర్షయ జః，汉语字面意义：迎请火神，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦阿嘎尔沙雅札）以此迎请。
嗡班扎萨玛雅当（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文拟音：oṃ vajra samaya stvaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र समय स्त्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ స్త్వం，汉语字面意义：金刚誓言，汉语拟音：嗡班匝萨玛雅当）如是念诵，使二者无二。
嗡阿格尼德瓦阿岗（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ agni deva arghaṃ，梵文天城体：ॐ अग्नि देव अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ అర్ఘం，汉语字面意义：向火神献供，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦阿岗）等外内供养。
嗡阿格尼德瓦那摩那玛米（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི，梵文拟音：oṃ agni deva namo nama mi，梵文天城体：ॐ अग्नि देव नमो नम मि，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ నమో నమ మి，汉语字面意义：向火神顶礼，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦那摩那玛米）以此礼拜。
火神增益满足之面容，
从朗字发出珍宝吸管，
吸取酥油精华供养而欢喜，
思维他将成就所托付的事业。
嗡阿格那耶梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agnaye svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神献供，汉语拟音：嗡阿格那耶司哇哈）以此咒语供奉酥油，同时念诵：
具德火神之王，
请受此火供供养，
殊胜增益事业，
祈请无碍成就！
如是祈愿所欲之事。供木时念：嗡菩提布利克沙耶梭哈（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ bodhi vṛkṣāye svāhā，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షాయే స్వాహా，汉语字面意义：向菩提树献供，汉语拟音：嗡菩提伏利克沙耶司哇哈）如是供献，同时重复"具德火神"等祈愿。
对于增益火供的正行，念诵：嗡阿格那耶阿迪比雅迪比雅阿维沙阿维沙玛哈西利耶哈比雅嘎比雅瓦哈那雅（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ，梵文拟音：oṃ agnaye ādībya dībya āviśa āviśa mahāśrīye havya kavya vahānaya，梵文天城体：ॐ अग्नये आदीब्य दीब्य आविश आविश महाश्रीये हव्य कव्य वहानय，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే ఆదీబ్య దీబ్య ఆవిశ ఆవిశ మహాశ్రీయే హవ్య కవ్య వహానయ，汉语字面意义：伟大的火神请进入并接受供养，汉语拟音：嗡阿格那耶阿迪比雅迪比雅阿维沙阿维沙玛哈西利耶哈比雅嘎比雅瓦哈那雅）某某人的寿命等任何所愿普希丁固如嗡（藏文：པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ，梵文拟音：puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文天城体：पुष्टिं कुरु ओम्，梵文泰卢固体：పుష్టిం కురు ఓమ్，汉语字面意义：增长，汉语拟音：普希丁固如嗡）。
如是供奉所愿，并如前祈愿。然后将黄花投入火坛。那摩。


 དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་བསྟབས་པ་དང་། བདག་དང་སྦྱིན་པའི་བདག་པོ་འདི་དག གི་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རྃ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་སེར་གསལ་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །འདོད་དགུ་ལྷུན་གྲུབ་རིན་ཆེན་ཕོ་བྲང་དུ། །བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་
27-10-5b
ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །ཡང་ན། དཔལ་ལྡན་ནོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཛམྦྷ་ལ། །སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རྣམས། །ཞེས་སོགས་གང་འདོད་ཁ་སྒྱུར་ཤེས་པར་བྱ། མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་མཆོག་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་གྱུར། །རྩ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ བཏགས་པ་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། མཆོད་བསྟོད་བྱ། ལྷ་རྣམས་དགྱེས་ཤིང་ཚིམ་པའི་ཉམས་ཀྱིས་ནི། །འོད་ཟེར་སེར་པོས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཁྱབ་པས། །སྲིད་ཞིའི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས་པར་མཛད་པའི་ཀློང་། །མཁའ་ཁྱབ་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །བདེ་སྟོང་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །ཡིད་བཞིན་འདོད་རྒུར་འཆར་བའི་ཆར་ཆེན་པོས། །གསེར་མདོག་ཟླ་བ་ལ་གནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི། །ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཡོན་སྤེལ་བའི་རྣམ་པར་བཞུགས། །དགྱེས་ཤིང་བཞད་པའི་ལྗགས་སྟེང་རྃ་སེར་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་རྩ་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ། སོ་སོའི་མཐར། ཨོཾ། དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །སྣང་
27-10-6a
སྲིད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་བཞེས། །རྨད་བྱུང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཕུན་ཚོགས་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། རྒྱས་པའི་སྲེག་རྫས་ཀུན་རྩ་སྔགས་དང་གང་འདོད་རྒྱས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་སྦྱར་བས་ཕུལ་ལ་སྐབས་སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས་སུ། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་སེར་པོས་རྣམ་པས་རང་ངམ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཐིམ། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ལ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་སོགས་སྲེས་རྫས་རྣམས་སྔར་བཞིན་ཕུལ། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པས་ཡིག་བརྒྱས་བཤགས། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ལས་འཇུག་གཞུང་ལྟར་གྲུབ་བོ། །གཞན་ཡང་རང་གང་འདོད་པའི་ལྷ་གཙོ་རྐྱང་ངམ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གསལ་འདེབས་གོང་གི་ཚིག་རིས་དང་སྔགས་སྒྱུར་ཚུལ་རྒྱས་བསྡུས་གང་འོས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

简体中文直译
具德火神智慧之王，您能成办一切事业，请将火本身加持为智慧之火，将所有火供物品供入神面，并使我和施主的一切愿望增长圆满，成就圆满增益事业。如是祈请后，念诵：嗡班扎哲拉朗（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རྃ，梵文拟音：oṃ vajra jvala raṃ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్వల రం，汉语字面意义：金刚燃烧，汉语拟音：嗡班匝炯拉朗），边念诵边滴一滴酥油入火坛中。
火神显现燃烧之相，
一切平等性智慧之，
黄色明亮盘旋之火焰境界中，
如意自成珍宝宫殿内，
乐空不二智慧身，
大德胜德功德诸尊众。
或者：
具德财富之主尊扎姆拉，
身色手印装饰威仪等。
如是根据需要调整内容。
明观清净圆满如水中月相，
五智灌顶圆满具足，
三处三字字母光芒，
从法界迎请智慧尊融为一体。
根本咒后加班扎萨玛札（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班匝萨玛札），念诵三遍或七遍迎请。札吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：迎请融入，汉语拟音：匝吽邦吙）融入无二。
进行供养赞颂。诸尊以欢喜满足之相，
黄色光芒遍照显现世界，
增长有寂一切善聚之境界，
遍满虚空诸佛菩萨众，
乐空双运菩提心甘露流，
如意满愿降下大雨，
于金色月轮中所修对象，
以增长圆满祥瑞之相而住。
欢喜微笑中舌上黄色朗字，
以光管饮用甘露。
嗡班扎卓达玛哈西黑鲁嘎吽啪的（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ vajra krodha mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र क्रोध महा श्री हेरुक हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా శ్రీ హేరుక హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚忿怒大吉祥黑鲁嘎，汉语拟音：嗡班匝措达玛哈西黑鲁嘎吽啪的）。嗡阿格那耶梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agnaye svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神献供，汉语拟音：嗡阿格那耶司哇哈），以此供奉酥油。
供木时用根本咒加菩提供奉。每次供养后念诵：
嗡！大德胜德功德诸尊众，
请受显现世界大乐甘露供，
殊胜增益事业无余，
祈请圆满如意成就！
如是增加祈愿。以根本咒和所愿增益咒语的添加来供养各种增益火供物品，并在适当时机增加祈愿。
最后在供养赞颂和百字明后，观想对面的本尊及宫殿化为黄色光，融入自身或所加持之对象。火神如前显现为完整之相。向欢喜的火神等如前供养各种火供物品。最后供养赞颂并以百字明忏悔。
嗡班扎木（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：oṃ vajra muḥ，梵文天城体：ॐ वज्र मुः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离去，汉语拟音：嗡班匝木）
智慧尊离去，誓言尊融入自身。如法完成仪轨。
此外，还应了解如何根据上述文字格式和咒语转换方法，按照详略适宜的方式，清晰观想自己所愿本尊，无论是单独主尊还是连同眷属。


 །འདི་ནི་སྲིད་དང་ཞི་བའི་ལེགས་ཚོགས་ཀུན། །གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཐབས། །རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། །དགེ་བས་དོན་ཀུན་ཡིད་བཞིན་འབྱོར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་རབ་ཚེས་ཆུ་འབྲུག་མཆུ་ཟླའི་ཚེས་ཉེར་བཞིར་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་སྒྲུབ་ཁང་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་གླིང་དུ་སྦྱར་བ་འདིས་འགྲོ་ཀུན་དཔལ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ།། །།
27-10-6b
༈ པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་སྲེག་བླུག་སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་ནི། ཟླ་གམ་དབང་གི་ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་གང་ངམ། མཐོ་གང་ཆག་གང་གང་རུང་ཚད་ལྡན་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། མདོག་དམར་ཐའི་མར་ཁུ་དང་། སེང་ལྡེང་སོགས་ཀྱི་ཡམ་ཤིང་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ཅན། སྦོམ་ཕྲ་རིང་ཐུང་ཐབ་དང་འཚམས་པ་དང་། རུ་རྟ་སོགས་རྫས་ཤིང་ཐོག་ཟས་སྣ་སོགས་དང་བདུན་དང་། གཞན་ཡང་ལུག་རུ་དང་གླང་སྣ་དམར་པོ་སོགས་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་མངར་སྐྱུར་ལན་ཚ་སོགས་དབང་གི་སྲེག་རྫས་ཅི་འབྱོར་པ་རྫས་སྤུངས་སུ་བཤམས། ཆུ་གཉིས་ཕྱི་ལྔ་ནང་གསུམ་གྱི་མཆོད་པ་བཤམས་ལ་བདག་བསྐྱེད་བྱས་ནས། ཞེས་གཞན་ལ་བསྒྱུར། རཾ་ཡཾ་ཁཾཿ གིས་མཆོད་པ་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧྲཱིཿ འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་མ་ལུས་པ། །ཡོངས་འདུས་དབང་གི་རྫས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རོལ་མོ་ནི། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་པར་གྱུར། །ཅེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྨད་འཚོང་དང་། གཞོན་ནུ་མཛེས་པ་དང་། མི་དབང་ཆེ་བ་སོགས་ཀྱི་ལག་ནས་མེ་སྦར་ལ། ཨོཾ་པདྨ་ཛྭ་ལ་རྃ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ཧཱུྃཿ ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡབ། ཐབ་ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པས་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུད་དྷོ་ཨཱ༔ ཞེས་པས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་ཟླ་གམ་དབང་གི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རྃ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་
27-10-7a
པོའི་དབུས། །རབ་དམར་ཆུ་སྐྱེས་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་འཛིན་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན། །ཤིན་ཏུ་ཡིད་འོང་བདེ་བའི་གཟི་བྱིན་འབར། །དགྱེས་ཤིང་ཆགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པར་གྱུར། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻ༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །བསྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་ཕྱི་མཆོད་དང་། མ་ཧཱ་པཉྩ་སོགས་ནང་མཆོད་འབུལ། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་འདུད་ཅིང་བསྟོད། མེ་ལྷ་ཆགས་ཤིང་འཛུམ་པའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་ཁུ་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་
27-10-7b
དོན་བཅོལ། ཡམ་ཤིང་ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་སོགས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། དབང་གི་སྲེག་རྫས་ཀུན་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་ཆེ་གེ་མོའམ་སརྦ་ལོ་ཀ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཐབ་ཏུ་དོར་ལ། ན་མོ།

简体中文直译
此为轮回与涅槃一切善聚，
不断增长圆满的方法，
按照密续意趣所阐述，
愿此功德如意成就一切义。
此文由文殊欢喜金刚于壬辰水龙年二月二十四日，在修行处胜利魔障寺撰写，愿以此使一切众生获得大吉祥果位。愿吉祥！
莲花大自在火供·摄伏显现世界
准备一个半月形摄召火坛，长约一肘或一个高或一个手掌等合适尺寸，摆放红色花束。火供材料包括红色酥油，红檀等制成的红色火供木呈钩形，粗细长短与火坛相配，以及茜草等物品、果实、各种食物等七种，还有红色羊角、红色牛鼻以及红花，以及甜、酸、咸等各种可获得的摄召火供物品集中摆放。准备二水、外五内三供养物，修持自生本尊后[将此转换为其他修法]。
用朗杨康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾཿ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：朗杨康）净化供品。以嗡啊吽吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః，汉语字面意义：无，汉语拟音：嗡阿吽吙）加持。
赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）
轮回涅槃动静精华无余尽，
汇聚摄召殊胜物宝贵，
乐空大智慧游舞，
遍满广大虚空界。
如是加持后，从妓女、美丽少女、或大权威者手中点燃火，念诵：嗡帕玛哲拉朗（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཛྭ་ལ་རྃ，梵文拟音：oṃ padma jvala raṃ，梵文天城体：ॐ पद्म ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ జ్వల రం，汉语字面意义：莲花燃烧，汉语拟音：嗡巴玛炯拉朗）。
吽（藏文：ཧཱུྃཿ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽），用扇子扇风。用嗡阿密德吽啪的（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ amṛte hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ अमृते हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：甘露，汉语拟音：嗡阿密德吽啪的）净化火坛。
嗡萨尔瓦毗修多啊（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུད་དྷོ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ sarva viśuddho āḥ，梵文天城体：ॐ सर्व विशुद्धो आः，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ విశుద్ధో ఆః，汉语字面意义：一切清净，汉语拟音：嗡萨尔瓦毗修多啊）以此清净后观想：
从空性中，布鲁姆字变化而成，
具足特征半月形摄召火坛，
广阔宽敞明亮而美丽之中，
朗字所化熊熊燃烧的大火中央，
鲜红莲花日轮座垫之上，
火神红色一面二臂，
如天仙青年般容貌美丽，
手持钩索以莲花跏趺而坐，
极为悦意幸福之光明照耀，
以欢喜贪爱之相而住。
自身与对面尊者心间的光从东南方，
迎请智慧火神萨玛札！
嘎耶！请来请来大力众，
火神之王最胜仙，
为了享用火供供养，
请降临此燃烧之处！
嗡阿格尼德瓦阿嘎尔沙雅札（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ agni deva ākarṣaya jaḥ，梵文天城体：ॐ अग्नि देव आकर्षय जः，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ ఆకర్షయ జః，汉语字面意义：迎请火神，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦阿嘎尔沙雅札）以此迎请。
嗡班扎萨玛雅当（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文拟音：oṃ vajra samaya stvaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र समय स्त्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ స్త్వం，汉语字面意义：金刚誓言，汉语拟音：嗡班匝萨玛雅当），使二者无二。
嗡阿格尼德瓦阿岗（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ agni deva arghaṃ，梵文天城体：ॐ अग्नि देव अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ అర్ఘం，汉语字面意义：向火神献供，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦阿岗）等进行外供养，以及玛哈班查（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ，梵文拟音：mahā pañca，梵文天城体：महा पञ्च，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ，汉语字面意义：大五供，汉语拟音：玛哈班查）等进行内供养。
嗡阿格尼德瓦那摩那玛米（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ，梵文拟音：oṃ agni deva namo nama mi，梵文天城体：ॐ अग्नि देव नमो नम मि，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ నమో నమ మి，汉语字面意义：向火神顶礼，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦那摩那玛米）以此礼敬赞颂。
火神贪爱微笑的面容，
从朗字放出吸管般的光芒，
吸取酥油精华供养而欢喜，
思维他将成就所托付的事业。
嗡阿格那耶梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ agnaye svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神献供，汉语拟音：嗡阿格那耶司哇哈）以此咒语供奉酥油，同时念诵：
具德火神之王，
请受此火供供养，
广大摄召事业，
祈请无碍成就！
如是祈愿所欲之事。供木时念：嗡菩提布利克沙耶梭哈（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ bodhi vṛkṣāye svāhā，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షాయే స్వాహా，汉语字面意义：向菩提树献供，汉语拟音：嗡菩提伏利克沙耶司哇哈）如是供奉，同时重复"具德火神"等祈愿。
对一切摄召火供物品，念诵：嗡阿格那耶阿迪比雅迪比雅阿维沙阿维沙玛哈西利耶哈比雅嘎比雅瓦哈那雅（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ，梵文拟音：oṃ agnaye ādībya dībya āviśa āviśa mahāśrīye havya kavya vahānaya，梵文天城体：ॐ अग्नये आदीब्य दीब्य आविश आविश महाश्रीये हव्य कव्य वहानय，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే ఆదీబ్య దీబ్య ఆవిశ ఆవిశ మహాశ్రీయే హవ్య కవ్య వహానయ，汉语字面意义：伟大的火神请进入并接受供养，汉语拟音：嗡阿格那耶阿迪比雅迪比雅阿维沙阿维沙玛哈西利耶哈比雅嘎比雅瓦哈那雅）某某人或萨尔瓦洛嘎瓦想固如吙（藏文：སརྦ་ལོ་ཀ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：sarva loka vaśaṃ kuru hoḥ，梵文天城体：सर्व लोक वशं कुरु होः，梵文泰卢固体：సర్వ లోక వశం కురు హోః，汉语字面意义：愿一切世间归顺，汉语拟音：萨尔瓦洛嘎瓦想固如吙）如是适当供奉并祈愿。
然后将红花投入火坛。那摩。


 དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་བསྟབ་པ་དང་། རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ཇི་ལྟར་བསམ་པ་བཞིན་དུ་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾཿ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །སོ་སོ་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་དམར་གསལ་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །བདེ་ཆེན་འབར་བ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་དུ། །བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །བདེ་མཆོག་པདྨ་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀུན། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། །ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་རྩ་སྔགས་གཞན་ལ་ལྷ་
27-10-8a
སྔགས་ཁ་བསྒྱུར་བས་འཐུས་སོ། །གསུམ་མམ་བདུན་གྱི་མཐར། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས་བསྟིམ། ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་རྣམས་ཚིགས་བཅད་དམ་སྔགས་ཅི་རིག་པས་ཕུལ་ལ། ཧྲཱིཿ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཆོས་སྐུ་སོགས་བསྟོད་པ་བྱ། ལྷ་རྣམས་དགྱེས་ཤིང་ཆགས་པའི་ཉམས་ཀྱིས་ནི། །འོད་དམར་ལྕགས་ཀྱུས་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཁྱབ་པས། །བདེ་སྟོང་ངང་དུ་བཞུ་ཞིང་དྭང་མའི་བཅུད། །དབང་མེད་འཕྲོག་པར་མཛད་པའི་རྣམ་པར་བཞུགས། །ཅུང་ཟད་འཛུམ་པའི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ཡིག་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་ནི་རྩ་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ། སོ་སོའི་མཐར། ཧྲཱིཿ བདེ་ཆེན་པདྨ་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདེ་སྟོང་དབང་གི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རབ་འབྱམས་དབང་གི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཐོགས་མེད་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། དེ་ནས་དབང་གི་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད། ཨོཾ་ཧྲཱི་ཧྲཱིཿཔདྨ་ཏ་ཀྲིཏ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿསོགས་ཀྱིས་ཕུལ་ལ་སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་དམར་ལྟེམ་གྱིས་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་
27-10-8b
པའི་རྣམ་པར་གྱུར། མེ་ལྷ་ཆགས་ཤིང་སོགས་སྲེག་རྫས་སྔར་བཞིན་ཕུལ། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱས་བཤགས། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་ལ་ལས་འཇུག་གཞུང་བཞིན་བྱའོ། །འདི་ནི་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་དྭང་བཅུད་རྣམས། །ཁབ་ལེན་རྡོ་ཡིས་ལྕགས་བཞིན་དབང་མེད་དུ། །འགུགས་པ་རིགས་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡི། །ཆོ་ག་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ས་མ་ཡཱ། གཞན་ལ་མི་སྤེལ་རང་གི་འདོད་དོན་སྒྲུབས། །དམ་ལྡན་ཆོས་བཞིན་སྐྱོང་ན་བཀའ་རྒྱ་ཡིས། །བཏབ་ལ་དཀར་པོའི་ཆོས་ཀྱི་རྐྱེན་དུ་སྤེལ། །དེས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དམ་པར་གསང་སྟེ་སྤྱད། །ཨཱིྀཿ འདི་རབ་ཚེས་ཆུ་ལུག་ཟླ་༡ཚེས་༡༨གཟའ་༡སྐར་༡༢བཟང་པོའི་འགྲུབ་སྦྱོར་ལ་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བསམ་འགྲུབ་ཀེའུ་ཚང་དུ་དཔལ་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་བསྙེན་མཚམས་ཀྱི་གུང་ཐུན་ལ་མྱུར་བར་བྲིས་པ་མཆོག་ཏུ་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པ་ལགས་སོཿ ༈ ཡ་མཱནྟ་ཀའི་སྲེག་བླུག་དྲག་པོའི་མེ་ཆེན་རང་འབར་བཞུགས་སོ།

简体中文直译
具德火神智慧之王，您能成办一切事业，请将火本身加持为智慧之火，将所有火供物品供入神面，并迅速无碍地成就一切如愿所想的广大摄召事业。如是祈请后，念诵：嗡班扎哲拉朗（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾཿ，梵文拟音：oṃ vajra jvala raṃ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్వల రం，汉语字面意义：金刚燃烧，汉语拟音：嗡班匝炯拉朗），边念诵边滴一滴酥油入火坛中。
火神显现燃烧之相，
妙观察智慧之，
红色明亮盘旋之火焰境界中，
大乐燃烧摄召宫殿内，
乐空不二智慧身，
胜乐莲花自在诸尊众，
清净圆满如水中月相，
三处三字字母光芒，
迎请智慧尊融为一体。
以钩印手印结合持诵根本咒，其他可根据本尊咒语适当调整即可。三遍或七遍后加：班扎萨玛札（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：班匝萨玛札）以此迎请。札吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：迎请融入，汉语拟音：匝吽邦吙）以此融入。献上外内密供养，可用偈颂或咒语。
赫日（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）以"诸佛法身"等进行赞颂。
诸尊以欢喜贪爱之相，
红色钩形光芒遍照显现世界，
乐空境中融化纯净精华，
无可抗拒摄取之相而住。
微笑中舌上朗字，
以光管饮用甘露。
赫日班扎卓达雅格利瓦呼露呼露吽啪的（藏文：ཧྲཱིཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：hrīḥ vajra krodhaya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रीः वज्र क्रोधय ग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：హ్రీః వజ్ర క్రోధయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚忿怒马头，汉语拟音：赫日班匝措达雅格日瓦呼卢呼卢吽啪的）。嗡阿格尼耶梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：oṃ agneya svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नेय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నేయ స్వాహా，汉语字面意义：向火神献供，汉语拟音：嗡阿格尼耶司哇哈），以此供奉酥油。
供木时用根本咒加菩提供奉。每次供养后念诵：
赫日！大乐莲花自在诸尊众，
请受此乐空摄召供养，
广大摄召事业无余，
祈请无碍如意成就！
如是增加祈愿。然后献上所有摄召火供物品，念诵：嗡赫日赫日帕玛塔克利达瓦想固如赫日（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱི་ཧྲཱིཿཔདྨ་ཏ་ཀྲིཏ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ hrī hrīḥ padma takrita vaśaṃ kuru hrīḥ，梵文天城体：ॐ ह्री ह्रीः पद्म तकृत वशं कुरु ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీ హ్రీః పద్మ తకృత వశం కురు హ్రీః，汉语字面意义：莲花摄召，汉语拟音：嗡赫日赫日巴玛塔克里达瓦想固如赫日）等咒语，并适时增加祈愿。
最后供养赞颂并诵百字明。观想对面的本尊及宫殿化为闪烁红光，融化后融入自身。火神如前显现为完整之相。如前向贪爱的火神等献上火供物品。最后供养赞颂并以百字明忏悔。
嗡班扎木（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：oṃ vajra muḥ，梵文天城体：ॐ वज्र मुः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离去，汉语拟音：嗡班匝木）
智慧尊离去，誓言尊融入自身。如是念诵观想，并按仪轨完成结行。
此乃轮回涅槃一切精华，
如磁石吸铁般无可抗拒，
摄召的种子咒金刚钩，
殊胜非凡之仪轨。
三昧耶！不要向他人传播，用于成就自身所愿。若具誓言如法护持，以教令印封印，可为白法之缘而传播。即使如此，也应严格保密而修持。
伊！此文于壬羊年一月十八日，星期一，第十二宿吉祥成就之日，由米庞南加瓦在萨姆竹凯村，在吉祥胜马游舞闭关修持的中午时分迅速书写，愿极为善妙吉祥！
阎魔德哈火供·猛烈大火自燃


 །དུས་རྩུབ་པའི་ཆ་ལ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་གྲུ་གསུམ་གྲི་གུག་གི་ཕྲེང་བས་མཚན་པར་མེ་ཏོག་ནག་པོའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་ལ་དྲག་པོའི་ཐུད་ཤིང་བརྩིགས། དེར་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་། ཁྲག་དང་བསྲེས་པའི་མར་ཁུ། ཚེར་མ་སོགས་ཀྱི་ཡམ་ཤིང་། དུག་སྣ་དང་། ལྕགས་ཕྱེ་རྡོ་ཕྱེ་ཡུངས་ཀར་ནག་སྐེ་ཚེ་ཤངས་ཙེ་ཤ་ཁྲག་སོགས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་གྲུབ་པའི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ལིང་ག་མིང་ཡིག་ལྡན་པའམ། དམར་གཏོར་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་སོགས་བཤམས། རང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ལ་གནས་
27-10-9a
པས། རྫས་རྣམས་ལ་དགྲ་བགེགས་དགུག་བསྟིམ་དྲག་པོ་བྱ་བ་དང་། ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔ དགྲ་བགེགས་བྱད་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་སྲོག་རྣམ་ཤེས་གཟུགས་ཕུང་དང་བཅས་པ་ཨཱ་ཀཱརྵ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ ཞེས་བཀུག་ལ། དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྙིང་ནང་དུ་ཁོ་རང་གི་ལས་ངན་བསམ་སྦྱོར་ངན་པའི་ངོ་བོ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཙཀྲ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་རྣོ་བའི་དབལ་དང་ལྡན་པ་གཡོན་དུ་འཁོར་བས་གཟུགས་ཕུང་དམར་ཆིལ་གྱིས་གཏུབས། འབྱུང་བ་དང་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་དངས་མ་རྣམས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་རུས་སྦལ་གྱི་སྲོག་ཡིག་ལ་ཐིམ་པས་བདག་ཉིད་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔ དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བཟླའོ། །དེ་ནས་མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་ལས་བྱུང་བའིཿ དྲག་པོའི་མཆོད་རྫས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་མོ་ནི། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཤན་པ་གདོལ་པ་སྡིག་སྤྱོད་ཀྱི་ལག་ནས་མེ་སྦར་ལ། ཧཱུྃ་ཀརྨ་ཛྭ་ལ་རཾཿ ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་ལ་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་མེ་སྦར། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ ཞེས་པས་སྦྱངས་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་དྲག་པོ་མེ་ཡི་ཐབ། །ཡངས་
27-10-9b
ཤིང་རྒྱ་ཆེ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ནང་། །རྃ་ལས་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས། །པད་ཉི་དགྲ་བགེགས་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པ་སྐུ་མདོག་ནག །དུར་ཁྲོད་ཆས་ཅན་ར་སྐྱེས་གདན་ལ་བཞུགས། །ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །འཇའ་འོད་མེ་དང་དུག་གི་ན་བུན་འཐུལ། །ཁྲོས་ཤིང་རྔམ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས་པར་གྱུར། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེཿ མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དྲྀ་ཥི་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭཾཿ གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་ཕྱག་འཚལ། མེ་ལྷ་ཁྲོས་ཤིང་རྔམ་པ་ཡི། །རྃ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་མར་ཁུ་འབུལ་ཞིང་མཐར། །མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་
27-10-10a
ལས་ཀུན། །ཐོགས་པ་མེད་པར་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ། ཡམ་ཤིང་གོང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་འབུལ། འདོད་གསོལ་སྦྱར། དྲག་པོའི་རྫས་དངོས་རྣམས་ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་འདོད་དོན་གསོལ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ནག་པོ་ཐབ་ཏུ་འཐོར་ལ། ན་མོ།

简体中文直译
在凶猛时节，准备一个象征弯刀之环的三角形忿怒火坛，摆放黑色花束并堆积猛烈火柴。在此处准备外内供品、与血混合的酥油、带刺等供木、各种毒物、铁粉、石粉、黑芥子、骨灰、人骨灰、肉血等材料制成的敌障碍鬼灵俑（附有名字文字），或七个或二十一个红食子等物品。自身已修持为阎魔敌，
对供品进行敌障召请融入等猛烈修法，念诵：额酿雅努卜木沙嘎敦（藏文：ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔，梵文拟音：e myags ya rngu bs mug shag ka dun，梵文天城体：ए म्यग्स् य र्ङुब्स् मुग् शग् क दुन्，梵文泰卢固体：ఎ మ్యగ్స్ య ర్ఙుబ్స్ ముగ్ శగ్ క దున్，汉语字面意义：无，汉语拟音：额酿雅努卜木沙嘎敦）
一切敌障黑巫的性命、神识及色蕴阿嘎尔沙雅吽札（藏文：ཨཱ་ཀཱརྵ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音：ā kārṣa ya hūṃ jaḥ，梵文天城体：आ कार्ष य हूं जः，梵文泰卢固体：ఆ కార్ష య హూం జః，汉语字面意义：召请，汉语拟音：阿嘎尔沙雅吽札）如是召请后，观想敌障心中，其自身恶业恶念恶行的本质形成天铁制八辐锐利法轮，向左旋转，将色蕴完全切碎。精华元素和神识融入自心龟背生命文字中，自身变得威严具足。
额酿雅努卜木沙嘎敦（藏文：ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན༔，梵文拟音：e myags ya rngu bs mug shag ka dun，梵文天城体：ए म्यग्स् य र्ङुब्स् मुग् शग् क दुन्，梵文泰卢固体：ఎ మ్యగ్స్ య ర్ఙుబ్స్ ముగ్ శగ్ క దున్，汉语字面意义：无，汉语拟音：额酿雅努卜木沙嘎敦）
敌障黑巫心上玛拉雅巴德（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：杀，汉语拟音：玛拉雅巴德）如是持诵。
然后加持供品：嗡啊吽吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః，汉语字面意义：无，汉语拟音：嗡阿吽吙）
从解脱违誓敌障而生起的，
猛烈供品各种形态，
智慧幻化网之游舞，
遍满无量虚空界。
从屠夫、贱民、作恶者手中点燃火，念诵：吽嘎玛哲拉朗（藏文：ཧཱུྃ་ཀརྨ་ཛྭ་ལ་རཾཿ，梵文拟音：hūṃ karma jvala raṃ，梵文天城体：हूं कर्म ज्वल रं，梵文泰卢固体：హూం కర్మ జ్వల రం，汉语字面意义：业火燃烧，汉语拟音：吽嘎玛炯拉朗）。
念诵吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽），用扇子点燃火。以嗡雅曼达克利德吽啪德（藏文：ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ yamānta kṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ यमान्त कृत् हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం యమాన్త కృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：阎魔敌，汉语拟音：嗡雅曼达克立德吽啪德）净化火坛。
嗡萨尔瓦毗修德啊（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ，梵文拟音：oṃ sarva viśuddhe āḥ，梵文天城体：ॐ सर्व विशुद्धे आः，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ విశుద్ధే ఆః，汉语字面意义：一切清净，汉语拟音：嗡萨尔瓦毗修德啊）以此清净后观想：
从空性中，布鲁姆字变化而成，
具足特征猛烈火之坛，
广阔宽敞令人恐惧之中，
朗字所化劫火熊熊燃烧之中央，
莲花日轮敌障交叠座垫上，
火神圣者忿怒身黑色，
身着尸林装束坐羚羊皮垫，
右手持弯刀左手持钩，
虹光、火焰与毒雾环绕，
以忿怒威猛之相而住。
自身与对面尊者心间的光从东南方，
迎请智慧火神萨玛札！
嘎耶！请来请来大力众，
火神之王最胜仙，
为了享用火供供养，
请降临此燃烧之处！
嗡阿格尼德利西卓达拉匝阿嘎尔沙雅札（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དྲྀ་ཥི་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ agni dṛṣi krodha rāja a karṣa ya ja，梵文天城体：ॐ अग्नि दृषि क्रोध राज अ कर्ष य ज，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దృషి క్రోధ రాజ అ కర్ష య జ，汉语字面意义：迎请仙人忿怒火神王，汉语拟音：嗡阿格尼德立西卓达拉匝阿嘎尔沙雅札）以此迎请。
嗡班扎萨玛雅当（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་སྟྭཾཿ，梵文拟音：oṃ vajra samāya stvaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र समाय स्त्वं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమాయ స్త్వం，汉语字面意义：金刚誓言，汉语拟音：嗡班匝萨玛雅当）使二者无二。
嗡阿格尼卓达阿岗（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ agni krodha arghaṃ，梵文天城体：ॐ अग्नि क्रोध अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని క్రోధ అర్ఘం，汉语字面意义：向忿怒火神献供，汉语拟音：嗡阿格尼卓达阿岗）等外内供品进行供养。
嗡阿格尼卓达那摩那玛米（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་ཀྲོ་དྷ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ，梵文拟音：oṃ agni krodha namo nama mi，梵文天城体：ॐ अग्नि क्रोध नमो नम मि，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని క్రోధ నమో నమ మి，汉语字面意义：向忿怒火神顶礼，汉语拟音：嗡阿格尼卓达那摩那玛米）以此顶礼。
火神忿怒威猛的，
从朗字放出吸管般的光芒，
吸取酥油精华供养而欢喜，
思维他将成就所托付的事业。
嗡阿格那耶卓达吽啪德（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ agnaye krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ अग्नये क्रोध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：向忿怒火神献供，汉语拟音：嗡阿格那耶卓达吽啪德）以此供奉酥油，最后念诵：
火神仙人忿怒尊，
请受此火供供养，
诛敌猛烈事业，
愿无碍成就！
如是祈愿所欲之事。供木时在前咒后加：嗡菩提布利克沙雅梭哈（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ bodhi vṛkṣa ya svāhā，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्ष य स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్ష య స్వాహా，汉语字面意义：向菩提树献供，汉语拟音：嗡菩提伏利克沙雅司哇哈）如是供献。增加祈愿。
猛烈物品则以嗡阿格那耶卓达阿迪比雅迪比雅阿维沙阿维沙玛哈西利耶哈比雅嘎比雅瓦哈那雅（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧ་ན་ཡ，梵文拟音：oṃ agnaye krodha ādībya dībya ābiśa ābiśa mahāśrīye ha bya ka bya ba ha na ya，梵文天城体：ॐ अग्नये क्रोध आदीब्य दीब्य आबिश आबिश महाश्रीये ह ब्य क ब्य ब ह न य，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే క్రోధ ఆదీబ్య దీబ్య ఆబిశ ఆబిశ మహాశ్రీయే హ బ్య క బ్య బ హ న య，汉语字面意义：伟大的忿怒火神请进入并接受供养，汉语拟音：嗡阿格那耶卓达阿迪比雅迪比雅阿维沙阿维沙玛哈西利耶哈比雅嘎比雅瓦哈那雅）一切敌障玛拉雅吽啪德（藏文：དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：dgra bgegs thams cad mā ra ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：द्ग्र बगेग्स् थम्स् चद् मा र य हूं फट्，梵文泰卢固体：ద్గ్ర బగేగ్స్ థమ్స్ చద్ మా ర య హూం ఫట్，汉语字面意义：杀死一切敌障，汉语拟音：札贝跟塔姆杰玛拉雅吽啪德）如是适当供奉并祈愿。
然后将黑花散入火坛。那摩。


 དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་ཁྲོས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་དམོད་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་འབར་བ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་སྟོབ་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གི་ཡིད་ལ་གང་བརྣག་པ་དང་དམོད་པ་ཙམ་གྱིས་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཐལ་བར་བརླག་པ་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བརྗོད་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུག་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །འཇོམས་མཛད་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་དམར་ནག་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །ཆོས་དབྱིངས་དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་གཞལ་ཡས་སུ། །རྒྱལ་ཀུན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་སྐུ། །ཁྲོ་རྒྱལ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ལྷ། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །
27-10-10b
གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། །རྩ་སྔགས་ལ། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ གདགས་པས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས་བསྟིམ། ཡ་མཱནྟ་ཀ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཏགས་པས་མཆོད། གཏུམ་ཆེན་རབ་འབར་མས་བསྟོད། ལྷ་རྣམས་ཁྲོས་ཤིང་རྔམ་པའི་ཉམས་ཀྱིས་ནི། །མཐིང་ནག་དྲག་པོའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཀུན་ཁྱབ། །སྣ་ཚོགས་ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་དང་མཚོན་ཆར་གྱིས། །གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་བརླག་བྱེད་པ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བཞུགས། །ཁྲོས་ཤིང་གདངས་པའི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ནག་པོའི། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཅེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ་ལ་སོ་སོའི་མཐར། ཧཱུྃ། ཡེ་ཤེས་ཀློང་ཡངས་འཁྱིལ་བའི་ཐབ་ཁུང་དུ། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕུང་པོ་དང་། །དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་རིགས། །གང་ལ་དམིགས་པའི་ལྔ་ཕུང་ཐལ་བར་རློག །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །དྲག་པོའི་སྲེག་རྫས་ཀུན།
27-10-11a
ཨེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་དང་དགྲ་བགེགས་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཛྭ་ལ་རཾ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧེས་འབུལ། སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། བཛྲ་མུཿ ཞེས་པས་ཡེ་ཤེས་པ་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་འབར་བའི་མེ་དང་གཉིས་མེད་དུ་གྱུར་པའི་དབུས་སུ་མེ་ལྷ་སྔར་ལྟར་གསལ་བར་བསྐྱེད་ལ། མར་ཁུ་ཡམ་ཤིང་སྲེག་རྫས་སྔར་ལྟར་འབུལ། མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཡིག་བརྒྱས་བཤགས། བཛྲ་མུས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་མི་དམིགས་པར་བསམ། ལས་འཇུག་གཞུང་ལྟར་བསྡུའོ། །འདི་ནི་གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་དང་བགེགས། །རྡོ་རྗེའི་མེ་ཡིས་སྦུར་མ་བཞིན་བརླག་པའི། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་སྲེག་བླུག་དམ་པ་སྟེ། །རྒྱུད་དང་མན་ངག་དགོངས་པ་བཞིན་དུ་སྤེལ། །ས་མ་ཡཱ། འདི་ནི་རབ་ཚེས་རྒྱལ་བ་ཤིང་རྟའི་ལོའི་ས་ག་ཟླ་བའི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་བཟང་པོ་དང་པོར་སྒྲུབ་ཁང་པདྨ་བདེ་ལྡན་དུ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྦྱར་བ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ།། ༈ །།དང་ལ་ཡང་དག་ལ་བརྟེན་པའི་མཆོག་གི་སྲེག་བླུག་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་མཁའ་ཁྱབ་བཞུགས་སོ།

简体中文直译
具德火神仙人忿怒之王，您能成办一切咒诅事业，请将火本身加持为大燃烧智慧之火，将所有火供物品供入神面，并使瑜伽士我意中所思所咒仅仅如此即能将一切敌障碍毁为灰烬，圆满成就诛敌猛烈事业。如是祈请后，念诵：嗡班扎哲拉朗（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ༔，梵文拟音：oṃ vajra jvala raṃ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్వల రం，汉语字面意义：金刚燃烧，汉语拟音：嗡班匝炯拉朗），边念诵边滴一滴酥油入火坛中。
火神显现燃烧之相，
能摧毁成就事业智慧之，
红黑色燃烧盘旋之火焰境界中，
法界猛烈梵文"诶"形宫殿内，
诸佛智慧金刚忿怒身，
忿怒王文殊阎魔敌之神，
清净圆满如水中月相，
五智灌顶圆满具足，
三处三字字母光芒，
迎请智慧尊融为一体。
根本咒后加班扎萨玛札（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚**，汉语拟音：班匝萨玛札）以此迎请。札吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：迎请融入，汉语拟音：匝吽邦吙）以此融入。向雅曼达嘎（藏文：ཡ་མཱནྟ་ཀ，梵文拟音：yamāntaka，梵文天城体：यमान्तक，梵文泰卢固体：యమాన్తక，汉语字面意义：阎魔敌，汉语拟音：雅曼达嘎）献上外内密供养。以"大忿怒猛焰"赞颂。
诸尊以忿怒威猛之相，
深蓝黑色猛烈光芒遍照四方，
各种忿怒云与兵器雨，
毁灭所缘敌障，
以诛敌猛烈事业之相而住。
忿怒张口舌上黑色朗字，
以光管饮用甘露。
额酿雅努卜木沙嘎敦（藏文：ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན，梵文拟音：e myags ya rngu bs mug shag ka dun，梵文天城体：ए म्यग्स् य र्ङुब्स् मुग् शग् क दुन्，梵文泰卢固体：ఎ మ్యగ్స్ య ర్ఙుబ్స్ ముగ్ శగ్ క దున్，汉语字面意义：无，汉语拟音：额酿雅努卜木沙嘎敦）。嗡阿格那耶卓达吽啪德（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：oṃ agnaye krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ अग्नये क्रोध हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే క్రోధ హూం ఫట్，汉语字面意义：向忿怒火神献供，汉语拟音：嗡阿格那耶卓达吽啪德），以此供奉酥油。
供木时用根本咒加菩提供奉。每次供养后念诵：
吽！在广阔智慧盘旋火坛中，
向文殊阎魔敌诸尊众，
献上违誓敌障尸身，
及誓言物甘露燃烧供品。
对持明瑜伽士我们及眷属，
怀有恶意恶行敌障诸类，
所缘五蕴摧为灰烬，
祈请成就诛敌猛烈事业！
一切猛烈火供物品以额酿八字及敌障某某玛拉雅吽啪德（藏文：ཨེ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་དང་དགྲ་བགེགས་ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：e myags 'bru brgyad dang dgra bgegs a mu ka mā ra ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ए म्यग्स् 'ब्रु बर्ग्यद् दङ् द्ग्र ब्गेग्स् अ मु क मा र य हूं फट्，梵文泰卢固体：ఎ మ్యగ్స్ 'బ్రు బర్గ్యద్ దఙ్ ద్గ్ర బ్గేగ్స్ అ ము క మా ర య హూం ఫట్，汉语字面意义：以八个额酿字母杀某某敌障，汉语拟音：额酿布杰当札贝阿木嘎玛拉雅吽啪德）。哲拉朗卡朗卡黑（藏文：ཛྭ་ལ་རཾ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧེ，梵文拟音：jvala raṃ khā raṃ khā he，梵文天城体：ज्वल रं खा रं खा हे，梵文泰卢固体：జ్వల రం ఖా రం ఖా హే，汉语字面意义：燃烧，汉语拟音：炯拉朗卡朗卡黑）进行供养。适时增加祈愿。
最后供养赞颂。百字明后，班扎木（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文拟音：vajra muḥ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文泰卢固体：వజ్ర ముః，汉语字面意义：金刚离去，汉语拟音：班匝木）以此智慧尊返回自性住处。誓言尊与燃烧火融为一体，在其中间明观如前的火神，供献酥油、供木、火供物品如前。最后供养赞颂并以百字明忏悔。班扎木使智慧尊离去。誓言尊观为无所缘。按仪轨完成结行。
此乃对所缘敌障，
以金刚火如草芥般摧毁的，
殊胜诛敌猛烈火供，
按密续窍诀意趣而传授。
三昧耶！此文于胜运木马年萨嘎月白分初一吉日，在修行处莲花乐源，由文殊金刚撰写，愿成就！吉祥！
向贤依止的殊胜火供·普照虚空智慧光明


 །མཆོག་གི་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་སོགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད། དེར་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་། སྲེག་རྫས་དྲི་བཟང་པོའི་ཡམ་ཤིང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་པའི་མར་ཁུ། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་མཆོད་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རིལ་བུ་བཤམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་
27-10-11b
ལ། ཧོ། རྫས་རྣམས་བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་འཕྲུལ། །མཆོག་གི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས། །མུ་མེད་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཞེས་བསམ་ལ། གྲུབ་པའི་གང་ཟག་གམ་སྔགས་བཙུན་བཟང་པོ་སོགས་ཀྱི་ལག་ནས་མེ་སྦར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ། ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱ༔ ཞེས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ལས། །པདྨའི་དབྱིབས་འདྲ་མཚན་རྫོགས་མཆོག་གི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རཾ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །རབ་དཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གཡོན་པས་གུནྡྷེ་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་པར་གཟིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་
27-10-12a
གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིམ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་ཕྱག་བྱ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་དྭངས་བའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་འབུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་། གོང་གི་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་གཞན་ཀུན། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་པ་ར་མ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཐབ་དུ་འཐོར་ལ། ན་མོ།

 །མཆོག་གི་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་སོགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད། དེར་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་། སྲེག་རྫས་དྲི་བཟང་པོའི་ཡམ་ཤིང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་པའི་མར་ཁུ། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་མཆོད་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རིལ་བུ་བཤམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་
27-10-11b
ལ། ཧོ། རྫས་རྣམས་བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་འཕྲུལ། །མཆོག་གི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས། །མུ་མེད་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཞེས་བསམ་ལ། གྲུབ་པའི་གང་ཟག་གམ་སྔགས་བཙུན་བཟང་པོ་སོགས་ཀྱི་ལག་ནས་མེ་སྦར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ། ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱ༔ ཞེས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ལས། །པདྨའི་དབྱིབས་འདྲ་མཚན་རྫོགས་མཆོག་གི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རཾ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །རབ་དཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གཡོན་པས་གུནྡྷེ་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་པར་གཟིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་
27-10-12a
གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིམ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་ཕྱག་བྱ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་དྭངས་བའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་འབུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་། གོང་གི་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་གཞན་ཀུན། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་པ་ར་མ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཐབ་དུ་འཐོར་ལ། ན་མོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的完整直译：
མཆོག་གི་ཐབ་ཁུང་ཟླུམ་པོ་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་སོགས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད། དེར་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་། སྲེག་རྫས་དྲི་བཟང་པོའི་ཡམ་ཤིང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་པའི་མར་ཁུ། ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་མཆོད་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རིལ་བུ་བཤམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་
将殊胜的圆形火坛布置成如盛开莲花的形状，周围环绕着金刚链，摆放蓝色等花朵的花束。在那里陈设内外供品、具有芳香的火供木材、混合五甘露的酥油、以五肉五甘露为主的各种供品丸，以"嗡啊吽吙"加持。
ལ། ཧོ། རྫས་རྣམས་བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་འཕྲུལ། །མཆོག་གི་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས། །མུ་མེད་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཞེས་བསམ་ལ། གྲུབ་པའི་གང་ཟག་གམ་སྔགས་བཙུན་བཟང་པོ་སོགས་ཀྱི་ལག་ནས་མེ་སྦར་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ། ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་ཐབ་བསང་།
"吙！这些物品是大乐空性智慧的幻化，是成就一切殊胜事业的珍宝，以普贤无量供云，充满无边虚空界。"如是观想，由成就者或善良的咒师等人手中点火，诵："嗡班杂哲拉让"。诵"吽"，用扇子扇动点燃。以"嗡班杂阿门德吽啪"净化火坛。
ཨོཾ་སརྦ་བི་ཤུདྡྷོ་ཨཱ༔ ཞེས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ལས། །པདྨའི་དབྱིབས་འདྲ་མཚན་རྫོགས་མཆོག་གི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རཾ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །རབ་དཀར་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་ན། །མེ་ལྷ་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་གཞོན་ནུའི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ཕྱག་གཡས་མཆོག་སྦྱིན་གཡོན་པས་གུནྡྷེ་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་པར་གཟིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ
以"嗡萨尔瓦毗秫朵啊"清净。从空性中现出"吽"字，变化成形如莲花、具足相好的殊胜火坛。在宽广、明亮、美丽的火坛内，从"让"字生起的巨大火焰中央，洁白的莲花月轮垫上，火神白色，一面二臂，以成就仙人年轻的装束庄严，右手施愿印，左手持灵性火器，双脚以金刚跏趺坐姿，以平等观照诸法的方式安住。从自身及前方心间的光芒，从东南方迎请智慧火神：萨玛札。
ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིམ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མིཿ ཞེས་པས་ཕྱག་བྱ།
嘎！请来此处，请来此处，伟大的元素神，火神之王，殊胜仙人，为接受火供品，请降临此燃烧之处。以"嗡阿格尼德瓦阿嘎沙雅札"迎请。以"班杂萨玛雅德旺"使之融为一体。以"嗡阿格尼德瓦阿岗"等"夏达玛哈班杂阿门达惹达巴林哈苏卡布札吙"供养。以"嗡阿格尼德瓦纳摩纳玛米"顶礼。
མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་དྭངས་བའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་འབུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ།
火神欢喜清澈的面容，从"让"字放出光管，吸取酥油精华食用而欢喜，思维其将成办所嘱托的一切事业。以"嗡阿格纳耶娑哈"供养酥油，念诵："具德火神之王，请接受这火供品，愿成就一切大乐殊胜事业，无碍成就。"如是祈愿所求之事。
ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་། གོང་གི་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་གཞན་ཀུན། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧབྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་པ་ར་མ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ། ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཞིང་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ཐབ་དུ་འཐོར་ལ། ན་མོ།
供养木材："嗡菩提布利夏雅娑哈"，并加上上述祈愿。供养其他所有火供材料："嗡阿格纳耶阿迪比雅迪比雅阿维夏阿维夏玛哈希利耶哈比雅卡比雅瓦哈那雅巴拉玛悉地阿拉拉吙"，随宜供养并祈愿。然后撒花于火坛中。南无。
（以上是对整段藏文的直译，保留了原文中的所有内容，包括重复部分和咒语。对于咒语部分，按照要求以原藏文形式呈现，并提供了汉语拟音。）


 དཔལ་ལྡན་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་སྟོབ་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གིས་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་མྱུར་དུ་རྫོགས་ནས་མཆོག་གི་དངོས་
27-10-12b
གྲུབ་དམ་པ་ཐོབ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མེ་ལྕེ་སྣ་ལྔ་འབར་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་། །འོད་གསལ་བདེ་ཆེན་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་དུ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུར་སྣང་བ། །ཐུགས་མཆོག་ཡང་དག་གྲུབ་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་སྤྱན་དྲང་། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོས་བསྟིམ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་གོང་ལྟར་མཆོད། ཡང་དག་གྲུབ་པ་གཅིག་པུ་ནི། །སངས་རྒྱས་བདེ་ཆེན་ཀུན་འདུས་པ། །མཁའ་འགྲོ་སྒྱུ་མ་བདེ་མཆོག་བདེ། །ཕྱག་འཚལ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ལའོ། །ཞེས་པས་བསྟོད། ལྷ་རྣམས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་སྣང་སྲིད་ཀུན་ཁྱབ་པས། །སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་མཉམ་པའི་དབྱིངས་ཉིད་དུ། །ཡོངས་གྲུབ་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བཞུགས། །དགྱེས་མཉམ་རོལ་པའི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ཡིག་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བར་གྱུར། །
27-10-13a
ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་རྩ་སྔགས་ལ་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་ཕུལ། སོ་སོའི་མཐར། ཧོཿ ཐུགས་མཆོག་ཡང་དག་གྲུབ་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་བཞེས། །ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་མྱུར་རྫོགས་ནས། །མཐར་ཐུག་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མཛོད། །ཅེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་རྣམས་རྩ་སྔགས་དང་། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་ཤམ་བཏགས་པས་ཇི་མང་ཕུལ་ལ་སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་མཐིང་གའི་རྣམ་པར་སྙིང་གི་སྙིང་གའི་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་གསལ་ལ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་སོགས་སྲེག་རྫས་སྔར་ལྟར་ཕུལ། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱ་དང་། བཛྲ་མུས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་ཐིམ་པས་གཞུང་བསྡུའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
具德智慧之王，因你执行一切事业，请将此火加持为智慧之火，使所有火供物品供养于诸尊之口，并使我瑜伽士迅速圆满道中功德，获得殊胜的最高成就。
如是念诵后，念："嗡班杂嘉那哲拉让"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：Om Vajra Jñāna Jwala Ram，梵文天城体：ॐ वज्र ज्ञान ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్ఞాన జ్వల రం，汉语字面意义：金刚智慧火燃烧，汉语拟音：嗡班匝嘉那哲拉让），并将一滴酥油倒入火坛中。
火神现为燃烧之相，
大乐自生智慧之，
五色火焰燃绕旋涡中，
光明大乐燃烧宫殿内，
显现为无二智慧手印身，
殊胜心意真实成就诸尊众，
无混全圆如水月般明现，
五智灌顶圆满无余，
三处三字字母光芒，
迎请智慧无二融合。
"嗡如卢如卢吽佐吽"（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Rulu Rulu Hūṃ Bhyo Hūṃ，梵文天城体：ॐ रुलु रुलु हूँ भ्यो हूँ，梵文泰卢固体：ఓం రులు రులు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：震动震动吽佐吽，汉语拟音：嗡如卢如卢吽佐吽），班杂萨玛札。以七遍或三遍迎请。以"札吽邦吙"融入。以"嗡室利黑鲁嘎萨帕利瓦拉阿岗"等如上供养。
唯一的真实成就，
佛陀大乐之总集，
空行幻化胜乐乐，
顶礼吉祥黑鲁嘎。
如是赞颂。
诸尊以大乐威光，
智慧光明遍及显有，
器情清净平等界中，
安住执行圆满殊胜事业。
欢喜等同游戏舌尖让字上，
光管饮用甘露。
"嗡如卢如卢吽佐吽"（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Rulu Rulu Hūṃ Bhyo Hūṃ，梵文天城体：ॐ रुलु रुलु हूँ भ्यो हूँ，梵文泰卢固体：ఓం రులు రులు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：震动震动吽佐吽，汉语拟音：嗡如卢如卢吽佐吽），"嗡阿格那耶娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Om Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神敬献，汉语拟音：嗡阿格那耶娑哈），以此供养酥油。以根本咒加"菩提"供养木材。
各供养结束后：
"吙！殊胜心意真实成就诸尊众，受用显有清净甘露供养，迅速圆满地道功德后，祈愿获得究竟殊胜成就。"
如是加上所愿祈请。将供品以根本咒及"玛哈苏卡嘉那悉地吽"（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Mahā Sukha Jñāna Siddhi Hūṃ，梵文天城体：महा सुख ज्ञान सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：మహా సుఖ జ్ఞాన సిద్ధి హూం，汉语字面意义：大乐智慧成就吽，汉语拟音：玛哈苏卡嘉那悉地吽）作为附加咒语尽可能多地供养，并在适当时候加上所愿祈请。
最后在供养赞颂和百字明之后，前方的本尊及宫殿以深蓝色光芒的形式融入心中心间的不坏明点中。火神如前明现，"火神欢喜"等如前供养火供物品。最后供养赞颂百字明，以"班杂姆"让智慧尊离去，誓言尊融入自身，结束本仪轨。


 །འདི་ནི་ས་དང་ལམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་འཕེལ། །ཡང་དག་གྲུབ་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །དེ་ཕྱིར་རྒྱུད་དང་ལུང་གི་དགོངས་པ་བཞིན། །བསྡེབས་པས་འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་རབ་ཚེས་རྒྱལ་བ་ཤིང་རྟའི་ས་ག་ཟླ་བའི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་བཟང་པོ་དང་པོར་སྒྲུབ་ཁང་པདྨ་བདེ་ལྡན་དུ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྦྱར་བ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྲེག་བླུག་
27-10-13b
དོན་ཀུན་གྲུབ་པ་ནི། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་ཟུར་བརྒྱད་པདྨ་རྒྱས་པའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་གྲུ་གང་ངམ་མཐོ་གང་སོགས་ཆེ་ཆུང་གང་མོས་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀོད། མངར་གསུམ་དང་སྦྱར་བའི་མར་ཁུ་དང་། ཤིང་བཟང་པོའི་ཡམ་ཤིང་། ཞི་བའི་འབྲས་དང་ཏིལ། རྒྱས་པའི་ཞོ་ཟན་དང་མེ་ཏོག་སེར་པོ། དབང་གི་ལན་ཚ་དམར་པོ་དང་མངར་རིགས། དྲག་པོའི་ཡུངས་ཀར་དང་དུག་ཁྲག་ལིངྒ་སོགས་གཙོར་གྱུར་སྲེག་རྫས་སུ་གྱུར་ཚད་དང་མཆོད་པ་ཇི་འབྱོར་བཤམས། རྃ་ཡཾ་ཁཾཿགིས་མཆོད་པ་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་རོལ་པ་ལས། །གང་སྣང་འདོད་ཡོན་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཆེ། །ལས་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་ལྷ་རྫས་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་གྱུར། །ཞེས་བསམ་ལ། ནུས་ལྡན་ནམ་གཞོན་ནུ་ཕོ་མོ་མིང་བཀྲ་ལེགས་པའམ་ཡིད་དང་མཐུན་པས་མེ་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་བིདྱ་ཨ་མོ་གྷ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ་ཞེས་རླུང་གཡབ་ཀྱིས་སྦར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་པས་ཐབ་བསང་། ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨ་བུ་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿཞེས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་པ། །མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་ལས་ཀུན་གྲུབ་པའི་ཐབ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་གསལ་ཞིང་མཛེས་པའི་ནང་། །རཾ་ལས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོའི་དབུས། །མེ་ལྷ་ལྗང་གུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །ཞི་མ་ཁྲོ་ཚུལ་ལྷ་ཡི་ཆ་བྱད་མཛེས། །ཕྱག་གཡས་
27-10-14a
མཆོག་སྦྱིན་གཡོན་པས་བགྲང་ཕྲེང་བསྣམས། །ཞབས་གཉིས་ཕྱེད་སྐྱིལ་སྣ་ཚོགས་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །ཞི་ཆགས་ཁྲོ་བོའི་ཉམས་ཀྱིས་བཞུགས་པར་གྱུར། །བདག་མདུན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཤར་ལྷོ་ནས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ས་མཱ་ཛཿ ཀྱཻཿ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འབྱུང་པོ་ཆེ། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་བཞེས་སླད་དུ། །འབར་བའི་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས་ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་མཆོད། ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི༔ ཞེས་པས་ཕྱག་བྱ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་བཞད་པའི་ཞལ། །རཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྦུ་གུ་ཡིས། །མར་ཁུའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་མཉེས། །ཅི་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་ཁུ་འབུལ་ཞིང་། དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །སྲེག་བླུག་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ། །རབ་འབྱམས་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། ཡམ་ཤིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུལ་ཞིང་གོང་གི་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་གཞན་ཀུན། ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་ཨཱ་
27-10-14b
དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཅི་རིགས་ཕུལ་ཏེ་འདོད་གསོལ་བྱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཐབ་ཏུ་དོར་ལ། ན་མོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
这将增长地道的证悟，
获得真实成就之殊胜悉地，
因此依照密续与教言之密意，
编撰此文愿使一切众生获得佛果。
此文由蒋巴多杰（文殊金刚）于胜运马年四月初一吉祥日在修行洞莲花乐园中撰写，愿获得最高成就，吉祥！
金刚童子一切事业火供成就一切目的：
准备一切事业的八角火坛，形如盛开莲花，一肘或一尺大小或随意大小，摆放花束。准备与三甜混合的酥油、优质木材、和平用的大米和芝麻、增长用的酸奶饭和黄花、控制用的红盐和甜物、猛烈用的芥子和毒血、象征物等为主的所有火供材料与供品。用"让央康"（藏文：རྃ་ཡཾ་ཁཾཿ，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：让央康）净化供品。以"嗡啊吽吙"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོས，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః，汉语字面意义：身语意吙，汉语拟音：嗡啊吽吙）加持后。
吽！从乐空智慧殊胜游舞中，
一切显现欲妙严饰大轮，
成办一切事业天物供云，
遍满广大无边虚空界。
如是观想，由具能力者或年轻男女吉祥名者或顺心之人点火，念诵："嗡班杂萨尔瓦毗迪亚阿莫伽哲拉让"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་བིདྱ་ཨ་མོ་གྷ་ཛྭ་ལ་རཾ，梵文拟音：Oṃ Vajra Sarva Vidyā Amogha Jwala Raṃ，梵文天城体：ॐ वज्र सर्व विद्या अमोघ ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ విద్యా అమోఘ జ్వల రం，汉语字面意义：金刚一切明不空燃烧让，汉语拟音：嗡班匝萨瓦毗迪亚阿莫嘎哲拉让）。以"吽"（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）用风扇扇动点燃。以"嗡班杂阿门德吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Amṛte Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र अमृते हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚甘露吽啪，汉语拟音：嗡班匝阿门德吽啪）净化火坛。以"嗡萨尔瓦达玛布秫得啊"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨ་བུ་ཤུདྡྷེ་ཨཱཿ，梵文拟音：Oṃ Sarva Dharma Bu Śuddhe Āḥ，梵文天城体：ॐ सर्व धर्म बु शुद्धे आः，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ ధర్మ బు శుద్ధే ఆః，汉语字面意义：一切法清净啊，汉语拟音：嗡萨瓦达玛布秫得啊）清净。
从空性中"布龙"字变化，
特征圆满成办一切事业火坛，
宽广明亮美丽坛内，
从"让"字燃烧大火焰中央，
绿色火神一面二臂，
安静不愤怒相天神装束庄严，
右手施愿印左手持数珠，
双足半跏趺坐放射各种光芒，
以平静贪染愤怒姿态安住。
从自身与前方心间光明，从东南方，
迎请智慧火神萨玛札。
嘎！请来此处，请来此处，伟大的元素神，火神之王，殊胜仙人，为接受火供品，请降临此燃烧之处。以"嗡阿格尼德瓦阿嘎沙雅札"（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：Oṃ Agni Deva Ākarṣaya Jaḥ，梵文天城体：ॐ अग्नि देव आकर्षय जः，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ ఆకర్షయ జః，汉语字面意义：火神前来招请札，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦阿嘎沙雅札）迎请。以"班杂萨玛雅德旺"（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文拟音：Vajra Samaya Stvaṃ，梵文天城体：वज्र समय स्त्वं，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ స్త్వం，汉语字面意义：金刚三昧耶你，汉语拟音：班匝萨玛雅德旺）使之融为一体。以"嗡阿格尼德瓦阿岗"等至"夏达玛哈班杂阿门达惹达巴林达玛哈苏卡布札吙"（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས་ཤབྟ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིངྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：Oṃ Agni Deva Arghaṃ...Śabda Mahā Pañca Amṛta Rakta Baliṃta Mahā Sukha Pūja Hoḥ，梵文天城体：ॐ अग्नि देव अर्घं...शब्द महा पञ्च अमृत रक्त बलिन्त महा सुख पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ అర్ఘం...శబ్ద మహా పఞ్చ అమృత రక్త బలింత మహా సుఖ పూజ హోః，汉语字面意义：火神供水...声大五甘露血供物大乐供养吙，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦阿岗...夏达玛哈班杂阿门达惹达巴林达玛哈苏卡布札吙）供养。以"嗡阿格尼德瓦那摩那玛米"（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་དེ་བ་ན་མོ་ན་མ་མི༔，梵文拟音：Oṃ Agni Deva Namo Namami，梵文天城体：ॐ अग्नि देव नमो नममि，梵文泰卢固体：ఓం అగ్ని దేవ నమో నమమి，汉语字面意义：火神礼敬顶礼，汉语拟音：嗡阿格尼德瓦那摩那玛米）顶礼。
火神欢喜微笑的面容，
从"让"字光管，
吸取酥油精华食用欢喜，
观想其成办所托付的事业。
以"嗡阿格尼耶娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నేయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神敬献，汉语拟音：嗡阿格内耶娑哈）供养酥油，念诵：
具德火神之王，
请接受此火供，
无量事业无余，
无碍成就祈祷。
如是祈请所愿。供养木材："嗡菩提布利夏雅娑哈"（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Bodhi Vṛkṣāya Svāhā，梵文天城体：ॐ बोधि वृक्षाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం బోధి వృక్షాయ స్వాహా，汉语字面意义：向菩提树敬献，汉语拟音：嗡菩提布利夏雅娑哈），并加上上述祈愿。
供养其他所有火供材料："嗡阿格尼耶阿迪比雅迪比雅阿维夏阿维夏玛哈希利耶哈比雅卡比雅巴哈那雅萨尔瓦嘎玛悉地吽吽"（藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་ཨཱ་དཱི་བྱ་དཱི་བྱ་ཨཱ་བི་ཤ་ཨཱ་བི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀབྱ་བ་ཧ་ན་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Agnaye Ādībya Dībya Āviśa Āviśa Mahā Śrīye Habya Kabya Vahanaya Sarva Karma Siddhi Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：ॐ अग्नेये आदीब्य दीब्य आविश आविश महा श्रीये हब्य कब्य वहनय सर्व कर्म सिद्धि हूँ हूँ，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నేయే ఆదీబ్య దీబ్య ఆవిశ ఆవిశ మహా శ్రీయే హబ్య కబ్య వహనయ సర్వ కర్మ సిద్ధి హూం హూం，汉语字面意义：向火神照耀照耀进入进入大吉祥运送供物一切事业成就吽吽，汉语拟音：嗡阿格内耶阿迪比雅迪比雅阿维夏阿维夏玛哈希利耶哈比雅卡比雅瓦哈那雅萨瓦嘎玛悉地吽吽），随宜供养并祈愿。然后将各种花撒入火坛中。南无。


 དཔལ་ལྡན་མེ་ལྷ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་མེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ཞལ་དུ་སྟོབ་པ་དང་། ཞི་སོགས་རབ་འབྱམས་ལས་ཀྱི་ཚོགས་གང་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མར་ཁུ་ཐིགས་གཅིག་ཐབ་ཏུ་བླུགས་པས། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རང་བཞིན་གྱི། །མེ་ལྕེ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འཁྲུགས་བའི་ཀློང་། །དོན་ཀུན་གྲུབ་པ་དཔལ་གྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །སྲས་བཅས་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ལྷ། །དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་བསྟིམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀུ་མ་ར་ས་པ་རི་ཝ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་གོང་ལྟར་མཆོད། ཧཱུྃཿ བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་སོགས་ཀྱིས་
27-10-15a
བསྟོད། ལྷ་རྣམས་དགྱེས་བཞད་རོལ་པའི་ཉམས་ཀྱིས་ནི། །སྣ་ཚོགས་འོད་ཟེར་དྲྭ་བ་འཁྲུགས་པ་ཡིས། །ཞི་སོགས་རབ་འབྱམས་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་པ། །ཐོགས་མེད་གྲུབ་པར་མཛད་པའི་རྣམ་པར་བཞུགས། །དགྱེས་བཞད་ཞལ་གྱི་ལྗགས་སྟེང་རཾ་ཡིག་ལས། །འོད་ཀྱི་སྦུ་གུས་བདུད་རྩི་གསོལ་བས་དགྱེས། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་ཁུ་ཕུལ། ཡམ་ཤིང་རྩ་སྔགས་དང་བོ་དྷི་སྦྱར་བས་འབུལ། སོ་སོའི་མཐར། ཧཱུྃ༔ ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །ཀུན་བཟང་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་མཆོད་པ་བཞེས། །རབ་འབྱམས་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་གང་འདོད་པ། །ཐོགས་མེད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་གསོལ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་རྣམས་རྩ་སྔགས་དང་། ཤནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཝ་ཤཾ་མ་ར་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་གིས་འབུལ། སྐབས་སུ་འདོད་གསོལ་སྦྱར། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། མདུན་གྱི་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་པའི་རྣམ་པས་རང་ལ་ཐིམ། མེ་ལྷ་སྔར་བཞིན་གསལ། མེ་ལྷ་དགྱེས་ཤིང་སོགས་སྲེག་རྫས་སྔར་ལྟར་འབུལ། མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱའི་རྗེས། བཛྲ་མུས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྟིམས་ཏེ་ལས་གཞུགས་བསྡུའོ། །འདི་ནི་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀུན། །ཐོགས་མེད་འགྲུབ་
27-10-15b
པར་བྱེད་པའི་ཐབས་མཆོག་སྟེ། །རྒྱུད་དང་མན་ངག་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་བཞིན། །བསྡེབ་པས་འགྲོ་ཀུན་ལས་རབ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །རབ་ཚེས་གསེར་འཕྱང་མེ་བྱའི་ཟླ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་གསུམ་ལ་སྒྲུབ་ཁང་འཆི་མེད་མཆོག་གྲུབ་གླིང་དུ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ།། ༈ །།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཙིནྟ་མ་ཎི་བཞུགས་སོ།

具德火神智慧之王，因你执行一切事业，请将此火加持为智慧之火，使所有火供物品供养于诸尊之口，并使一切所欲求的息增等广大事业无碍成就。
如是念诵后，念："嗡班杂嘉那哲拉让"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་རཾ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Jñāna Jwala Raṃ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्ञान ज्वल रं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్ఞాన జ్వల రం，汉语字面意义：金刚智慧火燃烧，汉语拟音：嗡班匝嘉那哲拉让），并将一滴酥油倒入火坛中。
火神现为燃烧之相，
智慧幻化网之本性，
多彩火焰交错旋涡中，
成就一切义利吉祥宫殿中，
诸佛子等一切事业神，
大吉祥金刚童子诸尊众，
无混全圆如水月般明现，
五智灌顶圆满无余，
三处三字字母光芒，
迎请智慧无二融合。
"嗡班杂基利基拉雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚橛钉橛吽啪，汉语拟音：嗡班匝基利基拉雅吽啪），班杂萨玛札。以七遍或三遍迎请。以"札吽邦吙"融入。以"嗡班杂库玛拉萨帕利瓦拉阿岗"等如上供养。
吽！以"劫火炽盛"等赞颂。
诸尊欢笑游戏姿态，
放射各种光网交错，
息增等广大事业无余，
无碍成就之相安住。
欢笑笑容舌尖让字上，
光管饮用甘露欢喜。
"嗡班杂基利基拉雅吽啪"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र कीलि कीलय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚橛钉橛吽啪，汉语拟音：嗡班匝基利基拉雅吽啪），"嗡阿格内耶娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Agnaye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्नये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నేయే స్వాహా，汉语字面意义：向火神敬献，汉语拟音：嗡阿格内耶娑哈），以此供养酥油。用根本咒加"菩提"供养木材。
各供养结束后：
"吽！事业金刚橛诸尊众，
受用普贤幻化网供养，
广大各种所欲事业，
无碍如愿成就祈祷。"
如是加上所愿祈请。将供品以根本咒及"善定布斯定瓦桑玛拉雅萨尔瓦嘎尔玛阿莫嘎悉地帕拉吽吽"（藏文：ཤནྟིཾ་པུཥྚིཾ་ཝ་ཤཾ་མ་ར་ཡ་སརྦ་ཀརྨ་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Śantiṃ Puṣṭiṃ Vaśaṃ Maraya Sarva Karma Amogha Siddhi Phala Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：शन्तिं पुष्टिं वशं मरय सर्व कर्म अमोघ सिद्धि फल हूँ हूँ，梵文泰卢固体：శంతిం పుష్టిం వశం మరయ సర్వ కర్మ అమోఘ సిద్ధి ఫల హూం హూం，汉语字面意义：息增诱杀一切事业不空成就果吽吽，汉语拟音：善定布斯定瓦桑玛拉雅萨瓦嘎玛阿莫嘎悉地帕拉吽吽）供养，并在适当时候加上所愿祈请。
最后在供养赞颂和百字明之后，前方的本尊及宫殿以各种光芒的形式融入自身。火神如前明现，"火神欢喜"等如前供养火供物品。最后供养赞颂百字明后，以"班杂姆"让智慧尊离去，誓言尊融入自身，结束此事业仪轨。
这是能如愿无碍成就一切事业的殊胜方法，依照密续与口诀之密意编撰，愿一切众生成就最高事业。
胜运金猴火鸡年三月初三日，在长寿殊胜成就洲修行处，由蒋巴多杰（文殊金刚）撰写，愿吉祥！一切事业火供如意宝。


 །༁ྃ༔ ལས་དང་མཐུན་པའི་བུད་ཤིང་བརྩིགས། །མར་དང་སྲེག་རྫས་གང་རུང་བཤམས། །ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་སོགས་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་རྣམས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་ཤིང་། །གྲུབ་པའི་དམ་རྫས་གཏེར་བུམ་བདུད་རྩི་སོགས། །རབ་འབྱམས་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་མོར་གྱུར། །རཾཿཞེས་མེ་སྦར། བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་གཞལ་མེད་ཉམས་དགའ་བར། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྫས་བུད་ཤིང་བརྩེགས་པ་རུ། །འབར་བའི་མེ་དབུས་རཾ་ལས་མེ་ཡི་ལྷ། །གསལ་ཞིང་བསྟིམ་ལ་དགྱེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། །མར་ཁུ། ཨོཾ་ཨགྣི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྲེག་རྫས་དག་ཀྱང་སྔགས་དེས་འབུལ། གང་ཡིན་ལས་ཀྱི་འདོད་གསོལ་བྱ། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེ་འོད་རབ་གསལ་བའི་དབུས། །པད་ཟླའི་སྟེང་ན་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། །དམར་སེར་རལ་པོད་མདའ་གཞུ་འཛིན་ཅིང་འགྱིང་། །དར་དང་མེ་ཏོག་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་
27-10-16a
མཛེས། །ཞབས་གཉིས་རྡོར་སྐྱིལ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་འབར། །ཟག་མེད་བདུད་རྩིའི་བཅུད་དྲངས་གསོལ་བས་མཉེས། །དངོས་གྲུབ་ཐོགས་མེད་དཔལ་གྱི་སྲེག་རྫས་ཀུན། །དག་མཉམ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་འབུལ་གྱིས་བཞེས། །བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མར་ཁུ་རྩ་སྔགས་ཨགྣིས་དབུལ། སྲེག་རྫས་ཨ་ར་པ་ཙས་ཕུལ། སྐབས་སུ་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་གཤམས། ཁ་སྐྱུར་འདོད་གསོལ་གང་རིགས་བྱ། མཐར་ནི་མཆོད་བསྟོད་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། །ལྷ་ཉིད་རང་ཐིམ་མེ་ལྷ་གསལ། །ཞལ་སྐྱེམ་སྲེག་རྫས་ཕུལ་ནས་སུ། །ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་དམ་ཚིག་པ། །རང་བསྟིམ་དགེ་བསྔོ་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ། །ཞེས་པའང་རང་ཚེས་ཤིང་ཕག་ཟླ་༡༠ཚེས་༡༠ལ་དྷཱིས་སྤེལ་བ་མངྒ་ལཾ།། །།
27-10-16b
empty page
27-11-1a
༄༅། །དྲག་པོ་དམིགས་བསལ་སྲེག་བླུག་ལ། །མར་ཁུ་ཁྲག་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱེམ། །ཤ་རུས་ཟག་རྫས་ལིངྒ་ལ། །དགྲ་བགེགས་དགུག་བསྟིམ་དྲག་ཏུ་བྱ། །བསྒྲལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཅི་རིགས་རྗེས། །རྩ་སྔགས་ལ་ནི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། །སྦྱར་བས་འདི་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཧཱུྃཿ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་ལས་བྱུང་བའི། །ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་སྨན་རག་གཏོར་མ་སོགས། །དྲག་པོའི་མཆོད་རྫས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཁྱབ་པ། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་གྱུར། །རྃཿ ཞེས་མེ་སྦར། ཧཱུྃཿ ཨེ་ལས་འཇིགས་རུང་དྲག་པོའི་གཞལ་ཡས་སུ། །མི་བཟད་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས། །རཾ་ལས་དྲག་པོའི་མེ་ལྷ་གཏུམ་རྔམ་འབར། །སྤྱན་དྲངས་བསྟིམས་ལ་དགྱེས་པའི་མཆོད་པ་འབུལ། །མར་ཁུ། ཨོཾ་ཨགྣེ་ཡེ་དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་སོགས་འོག་གི་ཤམ་སྦྱར། སྲེག་རྫས་ཀྱང་སྔགས་དེས་དབུལ། འདོད་གསོལ་བྱ། མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡི། །གདུག་རྩུབ་དམར་ནག་འཁྱིལ་པའི་ཀློང་ཡངས་སུ། །དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་རྒྱལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །རབ་འབར་ཁྲོས་འཁྲུག་རྔམ་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས། །དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕུང་པོ་དང་། །དམ་རྫས་བདུད་རྩི་འབར་བའི་མཆོད་པ་འདི། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ། །མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཨེ་མྱགས་ཡ་
27-11-1b
རྔུབ་མུག་ཤག་ཀ་དུནཿ དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཛྭ་ལ་རཾ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧིཿ ཞེས་པས་མར་ཁུ་དང་སྲེག་རྫས་རྣམས་འབུལ། ལས་རྗེས་གོང་གི་ཞི་སོགས་སྐབས་དང་འདྲའོ། །བསྐྲད་དབྱེ་སོགས་ལ་རང་རང་གི་རྫས་དང་དམིགས་བསལ་འདུས་བྱས་ལ། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ཞེས་པའི་ཚབ་ཏུ། དྲག་པོར་རྫས་མཆོག་འབར་བའི་མཆོད་པ་འདི། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཁྱོད་ལ་འབུལ། །ཞེས་ཁ་བསྒྱུར་ཏེ་རྩ་སྔགས་ལ་ལས་སོ་སོའི་སྔགས་ཤམ་བཏགས་ཏེ་ཕུལ་ལོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
堆放与事业相符的木材，
陈设酥油和任何火供物，
"嗡阿拉巴匝那迪"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ，梵文拟音：Oṃ A Ra Pa Ca Na Dhīḥ，梵文天城体：ॐ अ र प च न धीः，梵文泰卢固体：ఓం అ ర ప చ న ధీః，汉语字面意义：嗡阿拉巴匝那智慧，汉语拟音：嗡阿拉巴匝那迪），
南无三宝耶，
"嗡耶达玛"等"娑哈"。
一切物品如意宝如意树，
成就圣物藏瓶甘露等，
无量事业成就之珍宝，
化为智慧幻化网游戏。
"让"（藏文：རཾཿ，梵文拟音：Raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：让）点燃火。
从"布龙"字生起珍宝宫殿悦意中，
吉祥天物木材堆积上，
燃烧火焰中央"让"字变，
火神明显融入欢喜供养。
酥油："嗡阿格尼耶娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཨགྣི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Agniye Svāhā，梵文天城体：ॐ अग्निये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అగ్నియే స్వాహా，汉语字面意义：向火神敬献，汉语拟音：嗡阿格尼耶娑哈）。火供物品也用此咒供养。对应不同事业作祈愿。
火神现为燃烧之相，
智慧火焰光明照耀中，
莲月垫上文殊金刚尊，
红黄卷发持弓箭威严，
绸缎鲜花珍宝饰庄严，
双足金刚跏趺智慧光焰燃，
饮用无漏甘露精华欢喜，
一切无碍成就吉祥火供物，
清净平等大智慧中献请受，
祈请慈悲加持我。
以根本咒加"阿格尼"供养酥油，以"阿拉巴匝"供养火供物品，期间念诵元音辅音缘起心咒，随宜诵咒作祈愿。
最后供养赞颂念百字明，
本尊融入自身火神明现，
献上食饮火供后，
智慧尊离去誓言尊，
融入自身回向祈福。
此文于原年木猪十月十日由智者（迪）增益，吉祥！
猛烈特殊火供，
酥油血混合供，
肉骨秽物象征物，
召集融入敌障猛烈行，
随宜释放事业后，
在根本咒上加"嗡啊吽"，
如是加持：
吽！从降伏破誓敌障所生的，
内外受用药酒食子等，
猛烈供物遍满虚空界，
变成大乐空性智慧本性。
"让"（藏文：རྃཿ，梵文拟音：Raṃ，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火，汉语拟音：让）点燃火。
吽！从"额"字生可怖猛烈宫殿中，
不可忍受劫火燃烧中央，
从"让"字生猛烈火神威猛燃，
迎请融入欢喜供养。
酥油："嗡阿格内耶敌障某某玛拉雅"等加下文附加咒。火供物也用此咒供养。作祈愿。
火神现为燃烧之相，
凶猛红黑交错广大涡旋中，
大吉祥饮血忿怒王阎魔敌，
极燃忿怒威猛相安住。
破誓敌障被降伏尸体和，
圣物甘露燃烧供养此，
供入文殊阎魔敌口中，
成就诛敌猛烈事业。
"额迈格雅吞木沙嘎杜"（藏文：ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབ་མུག་ཤག་ཀ་དུནཿ，梵文拟音：E Myags Ya Rngub Mug Shag Ka Dun，梵文天城体：ए म्यग्स् य र्ङुब् मुग् शग् क दुन्，梵文泰卢固体：ఏ మ్యగ్స్ య ర్ఙుబ్ ముగ్ షగ్ క దున్，汉语字面意义：额迷雅吞母沙嘎杜，汉语拟音：额迈格雅吞木沙嘎杜），"敌障某某玛拉雅吽啪"（藏文：དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文拟音：Dgra Bgegs Che Ge Mo Mā Ra Ya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：द्ग्र बगेग्स् चे गे मो मार य हूँ फट्，梵文泰卢固体：ద్గ్ర బగేగ్స్ చే గే మో మా ర య హూం ఫట్，汉语字面意义：敌障某某杀吽啪，汉语拟音：札别格切给莫玛拉雅吽啪），"哲拉让卡让卡嘻"（藏文：ཛྭ་ལ་རཾ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧིཿ，梵文拟音：Jwala Raṃ Kha Raṃ Khā Hi，梵文天城体：ज्वल रं ख रं खा हि，梵文泰卢固体：జ్వల రం ఖ రం ఖా హి，汉语字面意义：燃烧火卡火卡嘻，汉语拟音：哲拉让卡让卡嘻）
以此供养酥油和火供物品。事业结束后如上文息增等情况相同。
对于驱逐分离等，用各自的物品和特殊配制品，将"圣物甘露"替换为"猛烈最胜物燃烧供养此，献给文殊阎魔敌尊"，改变措辞，在根本咒上添加各种事业咒语作为附加，进行供养。


 །རྒྱུད་དང་བཀའ་གཏེར་གྱི་མན་ངག་བཞིན་ཟིལ་གནོན་དགྱེས་པ་རྩལ་གྱིས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། །།
27-12-1a


目录
金刚萨埵息火供.吉祥旺焰
殊胜诛火供

依照密续、佛语伏藏的口诀，以威猛欢喜之力而写，吉祥！
;
（这是对原文的完整直译，保持了简洁性，原文为单行文字，内容表明这是一段结语或标记，提到此文是根据密续与伏藏的口诀，以威猛欢喜之力所撰写，最后以"吉祥"作为结束语。下方的"目录"部分以及"金刚萨埵息火供.吉祥旺焰"和"殊胜诛火供"似乎是原文中没有的内容，而是页面上其他部分的标题或目录项。）


